Изучаем английский

Блог преподавателя английского языка Марка Иланского

Изучаем английский header image 2

Восприятие английской речи на слух

Октябрь 10, 2010 · 2 комментария

Ничто так не улучшает понимание английской речи на слух, как её слушание. Безусловно, не стоит начинать со слушания пространного доклада бородатого учёного мужа на симпозиуме, посвящённом радионуклидной диагностике заболеваний щитовидной железы.

1. Watch TV

Фильмы и передачи по телевидению для этой цели подойдут как нельзя лучше. Правда, иногда длинный полуторачасовой фильм может показаться чересчур угнетающим: такой поток речи в один присест выдержит не каждый. А если учесть ещё и п. 3, то мы придём к выводу, что начинать лучше всего с коротких интересных (чтобы хотелось пересмотреть, и не один раз!) передач.

Смысл смотреть фильмы или передачи, которые вы уже видели по-русски есть. Тут и спорить нечего: материал вам известен, сюжетная линия и исход предсказуемы, слушай — не хочу. С этого можете и начать.

Фильмы и передачи хороши ещё и тем, что здесь — в отличие от песен, например — есть картинка: она помогает и обстановку ощутить, и эмоциональное состояние уловить, и поставить себя на место говорящих людей, и догадаться, в чём тут дело. Однако…

2. Listen To Your Heart

…это не значит, что не нужно слушать песен. Учите песни наизусть, пойте их со своими любимыми исполнителями и без них. Сверяйте то, что они (и вы вместе с ними) поют с тем, какие слова в этих песнях показывает Интернет. Снимайте (то есть пишите на слух) слова песен сами — а затем сверяйте с оригиналом, понимая т. о., какое слово читается «не так», узнавая новые выражения и проникаясь логикой английского языка.

С другой стороны, хочется напомнить, что не всегда песни несут глубокую (или хотя бы какую-то логическую) нагрузку. Представьте, например, что иностранцу, изучающему русский язык очень понравилась довольно мелодичная и гармоничная песня Максим «Лучшая ночь», и вот он уже подпевает за певицей:

Но когда в ладони с небес
Ложится тоннами ночь — танцует ветер.
Я к нему на встречу пешком
Из дома сонного прочь — меня там встретят
Миллионы сотен домов и вечер.
Обнимает город его за плечи.
Я не знаю, как рассказать, что это лучшая ночь…

Ну, хорошо, если человек — романтик и понимает всю образность обнимающего за плечи города, однако «миллионы сотен домов» приведут в ступор даже русского. А что уж о нём, бедном изучателе песенного творческого Максим, говорить?

Это я лишь к тому, что не всегда стоит безоглядно перенимать грамматику и словарный запас песен и сломя голову бежать в поисках, где бы ввернуть словечко. Англоязычные и сами вам скажут: «Не понимай, чём твоя говорить. Тонны ночи легли… миллионы сотен встретили»… о_О

3. Субтитры (только на языке оригинала)

На начальном этапе вы можете смотреть их с субтитрами на английском (то есть на том языке, который изучаете), однако избегайте просмотра этих видео с русскими субтитрами. Не стоит мешать в голове два языка, пусть для каждого будет свой центр. Богу — богово, Кесарю — кесарево. Не оказывайте себе медвежью услугу.
Важную вещь сказал мой френд из LJ kb5 Алекс: субтитры — замечательная штука, хотя важно своевременно от них отказаться. Иначе вместо слуха будет развиваться скорость чтения. 🙂

4. Повторение — мать понимания

Конечно, не всё и не всегда (тем более, на первых порах) уловишь на слух вот так сразу. Не стесняйтесь посмотреть видео столько раз, сколько нужно — пока не обретёте уверенного понимания текста. В этой связи ещё раз хочется пожелать смотреть только то, что нравится — чтобы было приятно пересмотреть. И по началу не очень длинное — чтобы не утомлять ищущее новых знаний сознание и не сохранять свежим и лёгким восприятие.

5. Слушайте разное

Произношение — особенно в таком многонациональном языке, как английский — у всех разное. Не плохо, если вы «подсели» на какого-то понравившегося вам исполнителя. Слушание (и смотрение) его выведет вас куда надо. Только бывает, что вы его, этого своего любимого исполнителя понимаете, а других — ну, ни гу-гу. Чтобы было «гу-гу», имеет смысл слушать разных носителей — причём как американских, как британских, так и австралийских, канадских или вовсе не носителей языка.

Развивайте слушание — и услышите!

P. S. Хочу, в свою очередь, посоветовать прекрасный ресурс: TED (Technology, Entertainment, Design) — некоммерческая организация с девизом „Ideas worth spreading“ («Мысли, достойные распространения»). Множество умных и интересных людей затрагивает самые разные темы. Видео не длинные (15 минут) — их и пересмотреть не грех. Ролики обеспечены субтитрами на 40+ языках (но вам-то нужен, конечно, только английский — и только в самом крайнем случае русский). Видео доступны для скачивания. Пользуйтесь, узнавайте новое, радуйтесь жизни и овладевайте навыком понимания живой речи.

К слову, сегодня у меня будет группа по английскому, и мы посмотрим «Матемагию» Артура Бенджамина.

Приятного просмотра и — понимания!

Категории: Методики изучения английского языка · Обзор интернет-сайтов · Разговорный язык

2 комментария ↓

  • 1 Dmitry // Окт 13, 2010 в 6:51 пп

    Я вполне себе успешно смотрю фильмы с оригинальной дорожкой со включенными русскими субтитрами (как первый просмотр, так и пересматриваю). Всё-таки смотреть фильм первый раз в оригинальной озвучке и с англ. субтитрами тяжеловато.

    И да, может быть стоит сделать здесь комментарии через ВКонтакте? )

  • 2 Mark // Окт 14, 2010 в 11:43 дп

    Ничуть не сомневаюсь, что у вас вполне себе успешно получается смотреть англоязычные фильмы с русскими субтитрами.

    Вполне себе здоровые люди тоже могут ходить с костылями, думая, что если они их выкинут, то обязательно упадут. Более того, привыкнув к костылю, человек и вправду может шлёпнуться раз-другой, когда пойдёт вдруг без него, — с непривычки.

    Крайне рекомендую вам отказаться от этой медвежьей услуги самому себе. Вы сами себе ставите палки в колёса лингвистического самосовершенствования: колёса уже готовы давным давно катиться со скоростью как минимум 60 км/ч, а вы их всё ещё на 20 км/ч держите. Просто доверьтесь себе и посмотрите несколько фильмов без титров (хотя бы русских).

    Приехав в страну носителей языка, вы не обнаружите строки с русским текстом, бегущей под подбородком человека — сколько бы раз он(а) не повторил(а) свою фразу на родном языке (это я к тому, что вы и пересматриваете с субтитрами, притом что с русскими).

    Возможность работать через ВКонтакте реализована. Давайте её тестить! 🙂

Оставить комментарий