Изучаем английский

Блог преподавателя английского языка Марка Иланского

Изучаем английский header image 2

Когда преподаватель — (у)носитель языка

Август 20, 2011 · Нет комментариев

Разговорился тут с Алексом по поводу Самоучителя Джины, о том, что в нём прекрасно разобраны предрассудки. И вот об одном таком предрассудке я хотел бы с вами сегодня поговорить.

Преподаватель – носитель языка — это лучшее, что есть для меня.

Ну, конечно, смотря какую цель вы преследуете. Если, например, женить его на себе и уехать с ним жить в его родные Пенаты, то может быть.

Из занятий самое полезное, что вы можете почерпнуть у носителя языка — это 1. произношение и 2. речевые клише для конкретной ситуации.

Но и в этих двух моментах нужно сохранять благоразумие.

1. Многие ли русские могут похвастаться отличным русским произношением, без оканья, мямленья, шипения, интонационной импотенции, кто не допускает ошибок в ударении и соблюдает стилистическую норму? А кто вам сказал, что ваш носитель — диктор телевидения, а не… — пофантазируем в сторону обострения темы — парень с фермы, который влюбился в россиянку и теперь зарабатывает здесь на жизнь?

2. Опыт общения с различными иностранцами подсказывает мне, что даже речевые клише иногда так разнятся для одной и той же географической точки, что элементарно спросить где туалет занимает время, пока не поймешь, каким словом пользуется оппонент — bathroom, men’s room, lavatory, toilet или WC (немного, но занимает). Ок, ваш носитель научит вас своему варианту, а дальше что — вы заявите, что остальные в этом мире такие дебилы, что не понимают этого единственно правильного варианта, ведь вы же его узнали от носителя?!

В общем, помимо вышеназванных плюсов, а также понтов престижного реноме и грабежа среди бела дня повышенной платы за занятия, не ожидайте слишком многого. С носителями языка нужно общаться. Вот их самый большой плюс. Но зачем платить за общение? Нет, конечно, если другого выхода нет, или если такой выход кажется наиболее простым и удобным, то всё в ваших руках. Я ведь не изверг какой. Конечно, нанимайте, конечно, платите, конечно, общайтесь. Это крайне, чрезвычайно, паче всех чаяний полезно. Вам носитель только спасибо скажет. По-русски даже. Однако если есть возможность завести контакт в клубе, Фейсбуке, Скайпе, Мамбе или где-то ещё — заводите. Заводите и общайтесь. Практика — это самая главная часть занятий по английскому. Но вот теория языка… Её предоставьте, горячо советую вам я, носителям вашего собственного языка. Вашей же пользы ради, вашего же понимания для.

Я начал пост упоминанием книги Джины «Английский для наших». Выдержкой из неё хочу и закончить свою мысль.

Студент Х часто требует, чтобы его обучал носитель языка, одним словом — американец. «А вы что, русский?» — разочарованно спрашивает он, звоня по объявлению хорошему преподавателю, и немедленно вешает трубку.

Спрашивается: а зачем вам американец? Что, он лучше русского знает ваши трудности? Да он вообще не может понять, что вам непонятно. Для него-то американский язык — свой, родной, и ему психологически бесконечно трудно уловить, что это вы там так ковыряетесь с перфектом. Подумаешь, перфект, думает американец, это же так просто, я, например, с детства знаю, где перфект, а где не перфект!

Если вы еще не до конца поняли, о чем это я толкую, попытайтесь сами быстренько сформулировать теоретически что-нибудь из правил русского языка, например какой порядок слов в русском вопросительном предложении, и почему в предложении «Где ты живешь?» инверсии нет, а в предложении «Где живут твои родители?» она есть, и в каких случаях надо говорить так, а в каких сяк, и нет ли из этих правил каких-нибудь исключений. Или вот еще лучше: когда мы говорим «мой», «твой», «его» и так далее, а когда «свой»? Ага!

А чем же это американец лучше вас? Не стоит ли обратиться к квалифицированному преподавателю, у которого родной язык — русский, как и у вас, и который поэтому способен помочь вам преодолеть именно ваши специфические затруднения, связанные с вашим родным русским языком? Уверяю вас, квалифицированный русский преподаватель сделает для вас гораздо больше, чем квалифицированный американец (по причинам, только что изложенным), а найти его гораздо проще. Дело в том, что американцы, к сожалению, являются нацией, падкой на всё новенькое, поэтому и шарлатанские методики среди них распространены ещё шире. Другое дело, что сами они обычно не догадываются, что методики их — шарлатанские. Они свято верят в их доброкачественность и свою собственную добросовестность. Но вам-то какой от этого прок?

PS
Вы же знаете, я люблю бонусы! Вот вам в качестве горяченького пирожочка с полки домашнее чтение — эссе преподавателя английского в Корее, который рассказывает о десяти заблуждениях относительно преподавателей – носителей языка. (Картинка выше иллюстрирует как раз это эссе.)

Категории: Методики изучения английского языка · От автора

0 ответов ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Оставить комментарий