Изучаем английский

Блог преподавателя английского языка Марка Иланского

Изучаем английский header image 2

Good Will

Июль 14, 2012 · Нет комментариев


(Если кликнуть, увеличится.)

My name is Will, — писал Вильям наш Шекспир, играя словами: Will — сокращение от William , а кроме того, will — это воля. Вслед за классиком я вновь играю словами (кстати, в английском игра слов — это play upon words или pun): рассказываю вам историю про доброго Уилла, которого ставлю в пример каждому из нас, а ещё делюсь с вами, как правильно использовать модальный глагол will — тогда заголовок можно прочитать, как Will что надо.

Итак, когда вы можете встретить в английском тексте/речи слово will?
1. Will помогает констатировать факты в будущем (часто это называют предсказанием — prediction). В утвердительном предложении стоит перед глаголом (смысловым, а также вспомогательными be или have).

The bank will close two branches. — Банк закроет два филиала.
Mr Sallivan will tell us a fairy-tale about a Russian tsar. — Господин Салливан расскажет нам сказку про русского царя.
It will never be the same again. — По-прежнему больше не будет.
I won’t tell your mamma anything. — Я ничего не скажу маме.
(won’t = will not)
Will his wife be taking part in the hill race? — Его жена примет участие в гонке на шпильках?

Во всех этих случаях (констатация фактов в будущем) вместо will можно использовать (более разговорную) конструкцию to be going to:
The bank is going to close two branches.
Mr Sallivan is going to tell us a fairy-tale about a Russian tsar.
It is never gonna be the same again.
(gonna = going to)
I’m not going to tell your mamma anything.
Is his wife going to take part in the hill race?

2. Также модальный глагол will позволяет выразить мгновенное решение (назовём его однокоренным английским словом willingness волеизъявление). Местоположение в предложении то же, что и в п. 1 (то есть ведёт себя, как вспомогательный глагол).

Hang in there! I’ll help you! — Держись! Я помогу!
Will you take me home? — Подбросите до дома?
It’s nothing but a do! Our family will not pay this bill! — Это же форменное надувательство! Наша семья не будет оплачивать этот квиток!
Unfortunately, Dr Evil is out now. Will you leave him a message? — К сожалению, доктора Зла пока нет на месте. Хотите оставить ему сообщение?

Далее — примечания, песня и обращение…

Примечание 1. В современном английском will используется для всех лиц и чисел (кроме, разве что, 2 л. ед. ч. — thou, но разве вы о нём что-то слышали? А если слышали, то уже и сами знаете). Раньше было не так: в I лице (местоимения I, we) вместо will использовали shall. Теперь это история. Эту же историю можно рассказать иначе: will используется вместо shall в I лице. Правда, shall осталось вот в каких двух случаях.

1. Для эмоционального усиления (опять же в будущем времени в I лице).
The Raging Stallions shall win! — «Свирепые жеребцы» победяяяяяяят!
You shall read it! — Нет, ты прочтёшь это.
I tell ya! He SHALL give ya money! — Да говорю же тебе! Он точно даст тебе денег!

2. В вопросах, предполагающих вежливое предложение что-то сделать.
Shall I bring you some coffee? — Хотите кофе?
Shall we dance? — Потанцуем?
Shall I switch on the lights? — Включить свет?

Примечание 2. Как я уже сказал ранее, will — это не только глагол, но ещё и существительное. Тогда у него перевод: воля (в том числе последняя), твёрдое намерение, рациональный выбор, энтузиазм.
The other day I finished «The last will and testament of Adolf Hitler.» — На днях дочитал «Политическое завещание Гитлера».
How can’t you understand?! It is not his wish, it is his will. — Ну, как же ты не понимаешь! Он не хочет этого, просто он считает, что так будет лучше.
Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done… — Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое, да приидет царствие твое, да будет воля твоя…

Примечание 3. Открою секрет Полишинеля! Will — это ещё и имя (вы-то этого, конечно, не знали). Например: Will Smith — Уилл Смит, «Good Will Hunting» — «Умница Уилл Хантинг».

Напоследок:

PS
Пользуясь случаем, поздравляю с днём рождения преподавателя английского языка Стаса Ткачука. Приятных свершений, коллега!

Категории: Грамматика

0 ответов ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Оставить комментарий