Изучаем английский

Блог преподавателя английского языка Марка Иланского

Изучаем английский header image 2

Стихи на английском

Сентябрь 17, 2014 · Нет комментариев

Если вы вдруг захотели выучить наизусть что-нибудь из английской поэзии, вам сюда: A Small Anthology of Poems. Множество стихов на любой вкус.

Мне вот Оден нравится!

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.

Перевод Бродского, если вдруг кому (сделанный в 1994, между прочим):

Часы останови, забудь про телефон
И бобику дай кость, чтобы не тявкал он.
Накрой чехлом рояль, под барабана дробь
И всхлипыванья пусть теперь выносят дробь.

Пускай аэроплан, свой обьясняя вой,
Начертит в небесах «он мертв» над головой
И лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
Регулировщики — в перчатках черных пусть.

Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
Мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
Слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был не прав.

Созвездья погаси и больше не смотри
Веерх. Упакуй луну и солнце разбери.
Слей чашку в океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.

А вот Дмитрий Белозёров постарался:

Остановите все часы, обрежьте телефон,
Над сочной костью лает пёс – пускай заткнётся он.
Рояль и громкий барабан заставьте замолчать.
Гроб выносить пришла пора и плакальщиц позвать.

Пускай кружит аэроплан со стоном над землёй,
Вычерчивая: «УМЕР ОН» у всех над головой.
Голубкам белым – чёрный креп вокруг изящных шей
И чёрный шёлк перчаток – констеблю на шоссе.

Он был мой Север, был мой Юг, мой Запад и Восток,
Моих рабочих дней поток и выходных глоток,
Моя луна и ночь моя, мой разговор и песнь;
Я ошибался, полагав: ЛЮБОВЬ НАВЕКИ есть.

Теперь и звёзды не нужны – прошу их все убрать;
Луну назад упаковать и солнце разобрать,
Леса зелёные смести и вылить океан;
Зачем всё это мне теперь? Всё без него – обман.

Категории: Без рубрики

0 ответов ↓

  • There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Оставить комментарий