Здравствуйте, дорогие друзья!
Здесь я выкладываю полезную информацию по изучению английского языка. В первую очередь, речь о грамматике. Однако этот сайт поможет и в освоении разговорного английского. Кроме того, мы будем обсуждать различные методики, программы, их плюсы и минусы — чтобы каждый для себя выбрал подходящий способ овладеть языком.
Пара слов обо мне.
Меня зовут Марк Иланский. И мне приятно с вами познакомиться!
Хочу с радостью сообщить о богатом и успешном 17-летнем опыте преподавания. При желании всегда готов направить за рекомендацией к ученикам, которых я как подготавливал для ПМЖ в англоязычных странах, к сдаче TOEFL, так и тех, кто просто решил, выучив язык, расширить сознание.
Сам я получал образование по гарвардской программе, которая была направлена на то, чтобы неанглоязычные владели языком, как его носители. Программу стали «обкатывать» во многих точках планеты, в том числе в России. Тут-то я и учился. Два года. Затем в студии Marian Smith’s Center преподавал по этой же методике.
Параллельно я проходил различные курсы: художественный перевод, синхронный перевод, перевод фильмов… После самостоятельно изучал различные программы, такие как метод Илоны Давыдовой, метод Пимслера, курс Игнатовой, грамматика Мерфи, двухтомник Бонк, Котий, Памухиной и Лукьяновой, матрицы обратного резонанса Замяткина, и так далее, из которых брал для своих учеников всё самое необходимое и выкидывал избыточное.
По другой своей стезе я редактор с 10-летним стажем. В основном, главный редактор журналов life style и бизнес-тематики. Однако замечен в редактуре языковых курсов Николая Замяткина (в частности, немецкий язык). Имел счастье работать главным редактором LiveJournal (да-да, того самого, лампового и уютного) – кстати, добавляйтесь в друзья моего ЖЖ. А ещё я переводил нобелевского лауреата по литературе Тумаса Транстрёммера.
Мне действительно есть чем поделиться с миром. Этим и займусь на страницах блога, а также в ЖЖ. Приятного процесса познания! 🙂
12 комментариев ↓
1 Юлия Левина // Авг 20, 2011 в 4:55 дп
Марк, я давно тебя обнаружила в в_контакте и захожу на твою страничку, чтобы поднять настроение. И вот теперь сайт обнаружился. У меня дочка (13 лет) мечтает о путешествиях и об общении на английском. Уровень пока слабый. Занятия с репетитором поддерживают соответствие школьной программе (в нашем случае не очень требовательной). Сейчас она в лагере с английским уклоном — там дети имеют общение с англоязычными волонтерами. Я стараюсь помочь ей языком. На сайте много полезного. Но мне не хватает направления, рекомендация — что сначала, что потом…
2 Mark Ilansky // Авг 20, 2011 в 11:19 дп
Юлия, а вот моя общественная страничка, где тоже бывает полезное: http://vkontakte.ru/mark.ilansky
Что сначала, что потом — понял. Подумаю, напишу. 🙂
3 Mark Ilansky // Авг 20, 2011 в 11:19 дп
Спасибо за внимание к сайту и ко мне!
4 Евгения // Сен 15, 2011 в 11:36 пп
Марк, потрясающе. Ты -умничка!
5 Mark // Сен 16, 2011 в 6:54 дп
Спасибо, Женя! Спасибо, спасибо, спасибо. 🙂
6 Юлия_29 // Окт 21, 2011 в 10:48 пп
Марк! Доброе время суток! А что вы можете сказать о курсах ESL ???
7 Лиза // Ноя 7, 2011 в 11:34 дп
Привет, Марк!
Я потрясена и тронута Вашим переводом Блока. Как Вам это удалось? Эта аптека стоит у меня перед глазами. Напишите мне, пожалуйста, как удалось сохранить ощущение этой питерской безнадёги. Теперь (в английском варианте, когда читаю, кажется, что безнадёга уже в Лондоне. Это очень близко мне.) Моя почта:fruitdance@mail.ru
8 Mark // Ноя 7, 2011 в 2:17 пп
Привет, Лиза!
Спасибо за Вашу чуткость и тёплые слова. Они укроют от любой безнадёги.
Не знаю, могу ли дать рецепт. Я просто вошёл в картину и списал с неё. Как-то так. 🙂
Если могу быть как-то более полезен, дайте знать.
9 Ирина // Авг 2, 2012 в 3:41 пп
Где-где Ваш перевод Блока, Марк? Срочно хочу почитать! Ссылку на свой сайт, который я сделала для онлайн-консультаций по английской грамматике, не даю, т.к. он пока пустой (висит только главная страница). Сделала и, можно сказать, на 3 года ушла в небытие… Львиная доля почти готовых материалов лежит у меня на жестком диске. Если человек не билигва, язык надо учить всю жизнь, что я и делаю, работая переводчиком. Корифеем преподавания себя не считаю, но всегда стремилась преподносить грамматику логическим методом, сводя зубрежку к минимум. Кажется, получалось.
10 Mark // Авг 3, 2012 в 3:24 дп
Ирина, в другой раз вы всегда можете воспользоваться поиском по сайту. Вот перевод Блока: http://ilansky.com/?p=1281
Ваш метод преподавания грамматики считаю правильным. То есть абсолютно.
11 Рустам // Авг 4, 2012 в 12:19 дп
Марк, когда еще раз в ингушетию приедете?
12 Mark // Авг 4, 2012 в 12:27 дп
После Рамадана. А вы с какой целью? :))
Оставить комментарий